مرکز ترجمه گهر
  • ورود / ثبت نام
  • صفحه اصلی
  • ثبت سفارش
  • لیست قیمت ترجمه
  • تماس با ما
  • درباره ما
  • خدمات ما
    • ترجمه متون تخصصی
    • ترجمه تجاری و اداری
    • ترجمه متون تخصصی ویژه
    • ترجمه دانشگاهی
    • ترجمه رزومه
    • ترجمه کتاب
    • ترجمه فوری
  • راهنما
    • پذیرش نمایندگی
    • راهنمای ارسال سفارش
    • راهنمای پرداخت هزینه
  • سوالات متداول

آموزش گرامر زبان انگلیسی / نقل قول

آموزش زباناکتبر 22, 2015saeid

در این مطلب از سایت گهر ترنسلیت از سری مطالب آموزشی سایت، قصد داریم آموزش گرامر زبان انگلیسی و به طور تخصصی نقل قول را برای شما عزیزان منتشر کنیم.

zaban

نقل قول مستقیم( direct speech )

اگر حرفهای گوینده ای را بد ون دخل و تصرف برای کس دیگری مستقیمًا نقل کنیم آن را به روش مستقیم نقل می کنیم در این حالت جمله گوینده می تواند یکی از چهار نوع جمله زیر باشد.

1 -جمله خبری مثل

Helen says, “I live in Tehran”.

2 -جمله سؤالی مثل

 Helen says, “where do you live?”

3 -جمله امری است

    Helen says, “open the window”.

4 جمله تعجبی است

   Helen says, “what a nice car it is”

می توان فعل گزارش گر و فاعل آنرا در انتهای نقل قول مستقیم به کار برد به این صورت :

“I live in Tehran,” Helen says.

“Where do you live?” Helen says.

“Open the window,” Helen says.

“What a nice car it is!” Helen says.

حتی میتوان در این حالت فعل را بر فاعل مقدم کرد البته به شرط اینکه فاعل ضمیر باشد نه اسم مثلا :

“I live in Tehran,” Says she.

نقل قول غیر مستقیم    Indirect speech

اگر در سخن یا گفته گوینده ای دخل و تصرف شود نقل قول به طریقه غیر مستقیم انجام شده . معمولا یک جمله

نقل قول مستقیم می شود و می خواهند ان را تبدیل به نقل قول غیر مستقیم که قوانین آن بدین شرح است:

تبدیل یک نقل قول مستقیم خبری به غیر مستقیم .

اگر لازم شود یک جمله مستقیم خبری مثل جمله زیر را به نقل قول غیر مستقیم تبدیل کنیم :

Helen said, “I live in Tehran.”

باید قواعد و مراحل زیر را طی کرد.

الف) حذف comma و کوتیشن مارک و انتخاب رابط صحیح ( که در نقل خبری that خواهد بود ) بدین صورت :

Helen said that …

ب) تغییر ضمایر و صفات ملکی به تناسب :

Helen said that she …

ج) اجرای تطابق زمان به شرطی که فعل گزارش گر گذشته باشد بدین صورت :

Helen said that she lived in Tehran.

د) تغییر بعضی از اصطلاحات زمان و مکان و صفات اشاره و بعضی از فعلها به شرطی که فعل گزارشگر گذشته باشد.

توضیح : در مورد اجرای تطابق زمان در نقل قول غیر مستقیم 12 زمان انگلیسی به صورتهای زیر به کار می روند:

1)زمان حال ساده تبدیل به گذشته ساده می شود. مثلا:

Helen said to bob, “I know your father”.

Helen told Bob that she knew his father.

2)زمان حال استمراری تبدیل به گذشته استمراری می شود. مثلا:

My father said to me, “I am listening to you.”

My father told me that he was listening to me

3 )زمان حال کامل تبدیل به گذشته کامل می شود. مثلا:

The boy said to the girl, “I haven’t seen your book.”

The boy told the girl that he hadn’t seen her book.

4) زمان حال کامل استمراری تبدیل به گذشته کامل استمراری. مثلا :

My friend said, “I have been living here for ten years.”

My friend said that he had been living here for ten years.

5) زمان آینده ساده تبدیل به آینده در گذشته ساده می شود. مثلا :

The man said to the woman, “I will see you.”

The man told the woman that he would see her.

6) زمان آینده استمراری تبدیل به آینده در گذشته استمراری می شود. مثلا :

Ahmad said, “I will be working on Friday.”

Ahmad said that he would be working on Friday morning.

7) زمان آینده کامل تبدیل به آینده در گذشته کامل می شود. مثلا :

Bob said, “I will have finished the book on April.”

Bob said that he would have finished the book on April.

8) زمان آینده کامل استمراری تبدیل به آینده در گذشته کامل استمراری می شود. مثلا:

Bob said, “I will have been studying for two years by April.”

Bob said that he would have been studying for two years by April.

9) زمان گذشته ساده تبدیل به زمان گذشته کامل می شود. مثلا :

My father said to me, “I saw your umberella.”

My father told me that he had seen my umberella.

یاد آوری : می توان در نقل قول غیر مستقیم زمان گذشته ساده را به همان صورت گذشته نگه داشت و تبدیل به

گذشته کامل نکرد. مثلا :

My father told me that he saw my umberella.

10) زمان گذشته استمراری تبدیل به گذشته کامل استمراری می شود . مث ً لا :

Bob said, “I was listening to the music.”

Bob said that he had been listening to music.

نکته: دو زمان گذشته کامل و گذشته کامل استمراری در نقل قول غیر مستقیم تغییر نمی کند و به همان صورت

باقی می ماند. مثلا :

The woman said, “I had left home.”

The woman said that she had left home.

Bob said, “I had been playing for two hours.”

Bob said that he had been playing for two hours.

تبصره: در صورتی که در قسمت فعل گزارشگر مفعول وجود داشته باشد ، در نقل قول مستقیم می توان به دلخواه از

tell یا say toاستفاده کرد . مثلا:

Helen said to/told Bob, “I know your father.”

امّا در نقل قول غیر مستقیم خبری say to  بکار نمی رود بلکه ازtell استفاده می شود. مثلا:

Helen told Bob that she knew his father

تبدیل یک نقل قول مستقیم سئوالی به غیر مستقیم

برای تبدیل یک نقل قول مستقیم سئوالی مانند جمله زیر به غیر مستقیم:

Helen said to me, “where do you live?”

مراحل ذکر شده   را طی می کنیم با این تفاوت که کلمه ربط در چنین جملاتی خود کلمات wh هستند

بدین صورت :

Helen asked me where I lived.

طریقه تبدیل نقل قول مستقیم سئوالی که با کلمه پرسشی شروع نشده به غیر مستقیم:

طریقه تبدیل یک قول مستقیم سئوالی مثل جمله زیر به صورت غیر مستقیم.

Helen said to Bob, “do you live in Tehran?”

مراحل ذکر شده ابجد را طی می کنیم با این تفاوت که کلمه ربط در چنین جمله هایی  whether  و ifهر دو به

معنی ( که آیا ) است مثلا :

Helen asked Bob if he lived in Tehran.

فعل ناقل یا گزارشگر نیز در چنین جمله هایی به علت سؤالی بودن جمله ask  می شود همچنین باید دانست که

بعد از  whether  و ifجمله به صورت سؤالی به کار نمی رود بلکه خبری است.

تبدیل نقل قول مستقیم امری به غیر مستقیم

برای تبدیل یک نقل قول مستقیم امری مانند جمله زیر به شکل غیر مستقیم :

Helen said to Bob, “open the door.”

مراحل ذکر شده قبل را طی می کنیم با این تفاوت که در چنین نقل قولهایی کلمه رابط  to و در صورتی که فعل

امر منفی باشد  not to خواهد بود مثلا :

Helen told Bob to open the door.

Helen said to Bob, “don’t open the door.”

Helen told Bob not to open the door.

در صورتیکه در نقل قول مستقیم علاوه بر فعل امر یک جمله یا دو جمله یا چند جمله دیگر نیز پیروی کرده باشند

مثلا:

Helen said to Bob, “open the door before you come in.”

در این حالت در جمله غیر مستقیم فقط فعل امر با  to  ربط پیدا می کند و جمله های پیرو مشمول تطابق زمان می

شود بدین صورت :

Helen told Bob to open the door before he comes in.

تغییر اصطلاحات زمان و مکان در نقل قول غیر مستقیم :

به شرط اینکه زمان و مکان گزارش دهنده با زمان و مکان گوینده قول مستقیم تغییر کرده باشد بعضی از

اصطلاحات زمان و مکان و صفات اشاره به صورت زیر تغییر می کند.

قید زمان +The following

قید زمان  The next                                    →         قید زمان +   next

 after+قید زمان+ The

    before+قید زمان + The

                                            → قید زمان+ last

قید زمان+ The + previous

today → that day

tonight → that night

now → then

here → there

come → go

this → that

Helen said to Bob, “I will meet you next week.”

Helen told Bob that she would meet him the next week.

طریقه تبدیل نقل قول مستقیم تعجبی به غیر مستقیم

قبل از اینکه در مورد نقل قول چنین جملاتی بحث شود لازم است ابتدا یاد بگیریم که جملات تعجبی چگونه بیان

می شوند. جمله تعجبی یا برای تعجب از اسم به کار می رود که الگوی آن بدین صورت است:

What a nice car it is!

! فعل + ضمیر / اسم + اسم + صفت+what + a/an

ویا برای تعجب از فعل و انجام کاری بیان می شود که الگوی آن بدین شکل است :

! فعل + ضمیر / اسم + قید+how

How slowly she drives!

برای تبدیل یک نقل قول مستقیم تعجبی مثل این جمله

Helen said, “how slowly the man works!”

مراحل ذکر شده را طی می کنیم با این تفاوت که کلمه ربط در چنین جملاتی با how و یا what خواهد بود

Helen exclaimed how slowly the man worked.

نقل قول Reported speech

هنگامیکه میخواهیم گفته‌های شخص دیگری را نقل کنیم، می‌توانیم از دو حالت مختلف استفاده کنیم:

1- می‌توانیم گفته‌های شخص مورد نظر را عیناً (واو به واو) تکرار کنیم (نقل قول مستقیم):

  • She said, ‘It is raining.’

و یا می‌توانیم از نقل قول غیر مستقیم استفاده کنیم:

  • She said that it was raining.

در مثال زیر به تغییرات ایجاد شده خوب دقت کنید:

  چند نکته
1- در نقل قول غیر مستقیم همیشه می‌توانیم that را حذف کنیم:

  • I told her (that) I wasn’t hungry.
  • He said (that) he was feeling ill.

2- پس از tell حتماً باید نام شخص مخاطب (اسم یا ضمیر) ذکر شود ولی پس از say چیزی نمی‌آید:

  • He told her that …
  • He said that …

 

جدول تغییرات از نقل قول مستقیم به غیرمستقیم

در نقل قول غیرمستقیم، فعل اصلی جمله معمولاً زمان گذشته است و نیز افعال موجود در بقیه جمله هم باید به زمان گذشته تبدیل شوند. این تغییرات به شرح زیرند:

 

مثال غیر مستقیم  → مستقیم
‘I love you,’ he said. → He told her that he loved her. گذشته ساده حال ساده →
‘I‘m talking on the phone,’ she said. → She said that she was talking on the phone. گذشته استمراری حال استمراری →
He said, ‘The rain has stopped‘. → He said that the rain had stopped. گذشته کامل حال کامل →
He said, ‘I‘ve been reading for 3 hours.’ →  He said that he had been reading for 3 hours. گذشته کامل استمراری حال کامل استمراری →
He said, ‘I met him in the theatre.’ → He said he had met him in the theatre. گذشته کامل گذشته ساده →
‘I was driving carefully,’ he told the police. → He told the police he had been driving carefully. گذشته کامل استمراری گذشته استمراری →

 

  چند نکته
1- اگردر جمله نقل قول مستقیم از گذشته کامل استفاده شده باشد، در جمله نقل قول غیرمستقیم تغییری ایجاد نمی‌شود:Tom said, ‘when I arrived, she had gone.’ → Tom said when he had arrived, she had gone.

2- همیشه مجبور نیستیم که فعل را در جمله نقل قول غیرمستقیم تغییر دهیم. اگر ما چیزی را نقل قول کنیم که همچنان صحیح می‌باشد، دیگر نیازی به تغییر فعل (از زمان حال به گذشته) نیست. مثلاً:

‘He loves ice-cream,’ his mother said. → His mother said that he loves (or loved) ice-cream. (he still loves ice-cream)

در مثال بالا پر واضح است که او (he) همچنان به بستنی علاقمند است و دلیلی ندارد این علاقمندی تغییر کرده باشد.

افعال کمکی وجهی در نقل قول غیرمستقیم

در نقل قول غیرمستقیم افعال کمکی وجهی may ،can ،will و shall به might، could، would و should تبدیل می‌شوند. یعنی:

 نقل قول Reported speech

نقل قول غیرمستقیم
WOULD, COULD,
MIGHT, SHOULD
تبدیل می‌شود به→
نقل قول مستقیم
will, can,
MAY, SHALL

مثال:

  • ‘I will sell my car,’ he told me.
    He told me that he would sell his car.
  • ‘I can help you,’ he said.
    He said he could help me.
  • ‘The teacher may be ill,’ he said.
    He said that the teacher might be ill.

ولی افعال کمکی used to، ought to و must در جملات نقل قول غیرمستقیم تغییری نمی‌کنند:

  • I told her that I used to smoke twenty a day.

 

تغییرات لازم دیگر در نقل قول غیرمستقیم

در نقل قول غیرمستقیم علاوه بر تغییراتی که در افعال صورت می‌گیرد، در بعضی دیگر از اقسام کلمه، از جمله قیدها نیز تغییراتی ایجاد می‌شود که در جدول زیر بعضی از آنها را می‌بینید:

 

غیرمستقیم مستقیم→
that this
those these
there here
then now
that day today
the previous day / the day before yesterday
the next day / the following day tomorrow
the following week / year … next week / year …
the previous week / year … last week / year …

چند مثال:

  • ‘I like it here,’ he said.
    He said that he liked it there.
  • He said, ‘We’ll visit the factory tomorrow.’
    He said that he would visit the factory the next day

 

منبع: سرای عای ترجمه

آمار: 2,260
: آموزش گرامر زبان انگلیسی, ترجمه ارزان متون انگلیسی, ترجمه متون انگلیسی ارزان, ترجمه متون انگلیسی به فارسی, سفارش ترجمه متون انگلیسی
نوشتهٔ پیشین آموزش گرامر زبان انگلیسی / قید نوشتهٔ بعدی آموزش گرامر زبان انگلیسی / ضمایر

مطالب مشابه

آموزش گرامر زبان انگلیسی / زمان گذشته استمراری

اکتبر 16, 2015saeid

آموزش ترجمه متون انگلیسی قسمت اول

اکتبر 12, 2015saeid

جملات سوالی در انگلیسی ۱و۲و۳

اکتبر 24, 2015saeid

اطلاعات تماس

آدرس دفتر مرکزی : خیابان 13 آبان ، روبروی پژوهشکده تعلیم و تربیت

تلفن دفتر مرکزی : 66396881-021

پشتیبانی تلفنی : 43 10 623 0936

پشتیبانی تلگرام : 6162 177 0937

نماد اعتماد الکترونیک

پرداخت آنلاین

درگاه آنلاین بانک ملت

نوشته‌های تازه

  • قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی و دیگر زبانها
  • ترجمه متون تخصصی مدیریت مالی
  • ترجمه متون تخصصی مهندسی هوافضا

چت تلگرام